Le Nom de la rose
Du livre qui tue au livre qui brûle. Aventure et signification
Peyronie André (aut.)
Traduit en plus de trente langues, tiré à plus de vingt millions d'exemplaires, Le Nom de la rose est un roman à la fois très populaire et très savant. L'essai qui lui est ici consacré tend à rendre compte de ce phénomène en montrant qu'il place, à sa source, le désir, et, en son déploiement, l'aventure. C'est donc le roman de la conquête du savoir, du gai savoir, qui seul peut fonder le libre arbitre individuel.
- Sommairekeyboard_arrow_down
- Auteur(s)keyboard_arrow_down
- Fiche techniquekeyboard_arrow_down